英語でのお問い合わせ


くま子は普段、お店の代表メールを見ることはないのですが、
たまたま確認したいメールがありメールボックスを見ていました。

すると、海外のお客様からのお問い合わせです
Amazonで販売している商品は海外からも購入可能なため、
こんなふうに、海外から英語のメールをいただくことがあります。
今回は、あるCDの購入を検討しているため、
コンディションの詳細を教えてほしいとのことでした。

今までは、英語でのお問い合わせメールには、
本棚お助け隊長の菅原が(アルクさんの英辞郎を駆使して)
返信していたようですが、
今回のは、英語のこなれ感がちと違う…

あれれと思って確認してみると、
学生スタッフのOさんが返信してくれたとのこと。
普段も合理的かつ思いやりあふれる仕事ぶりが
高く評価されているOさんですが、
英語でも、日本語でのご対応メールと同じクオリティーで、
お客様の疑問点に的確、丁寧に答えてくれていました。

最後に
「If you have any other questions, please feel free to contact us.」
で結んでいて、バッチリです

2年近く働いてくれたOさんも、
もうすぐ大学と本棚お助け隊を卒業します。
寂しくなりますが、これなら就職先でも活躍間違いなし
と誇らしい気持ちになったのでした

今日も黙々と仕事をこなすOさん。野球青年でもあります
本棚お助け隊アルバイト

くま子

----------------------------------------–
本棚お助け隊では、
古本・DVD・ゲーム等の買取・販売を行っております♪

【買取サイト】
本棚お助け隊HP

【販売サイト】~Amazonで12月31日まで割引セール中!~
本店
アウトレット店

カテゴリー: スタッフブログ タグ: , , パーマリンク 投稿日: 作成者: 本棚お助け隊

コメントは停止中です。